Barátság olaszul

Barátaim, tudjátok, hogyan fordítják az "amico"-t olaszból?

Ezek a szavak: ismerős, barát, barát. Az olaszok mindenkit távol tartanak, nem közelebb önmagukhoz, területükhöz, ezért mindenki számára csak egy fogalom létezik - barátok és idegenek.

Oroszul például a közeli embereket felosztjuk: barát, barát, barát "sírig", ellenség, ellenség stb. De az olaszok csak azt mondják, hogy "ismerős". Számukra bármilyen ismeretséget és kapcsolatot egy szó amico = barát vagy amica = barátnő határoz meg. Így minden egyszerű és érthető minden szentimentalizmus nélkül!)))

De ennek ellenére az olaszok nagyra értékelik a barátságot, amely gyermekkoruktól kezdve továbbra is örömére kommunikál. Nagyon társaságkedvelő emberek! Szeretnek hasznos kapcsolatokat fenntartani egykori osztálytársakkal, korábbi és jelenlegi munkájukban dolgozó kollégákkal, a megfelelő emberekkel – ezzel igyekeznek körülvenni magukat az olaszok.

Az olaszok azt mondják: "A barátság és a bor egy fillért sem ér, amíg meg nem öregszenek!"

Azt kérdezed, hogyan viszonyulnak az olaszok a turistákhoz, a bevándorlókhoz? Aztán lelkük teljes szélességében megnyílnak! Az olasz mindenben segít! De ez addig van, amíg el nem kezded erőltetni őket a kéréseiddel!)))

Mint mondtam, az olaszok szabadságszeretőek, és nem szeretik az erőszakot önmaguk ellen, és azt, hogy problémák terhelnék őket. Ilyenkor az igazi olasz egyszerűen eltűnik életed horizontjáról.

Vannak barátaid Olaszországban? Már régóta barátok vagytok?